忍者ブログ

アリーグル広場

某ブログ別館。J長K長の記事はほとんどありません。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

SNで英語/第8話

Episode#8 Bugs
Sam:I wanna find Dad.
Dean:Yeah, me too.
Sam:I just …I wanna apologize to him.
Dean: For what?
Sam:ALL the things I said to him. He was just doing the best he could.
Dean:Well,don't worry. We'll find him.  And you'll apologize. And then within five minutes, you'll beat each other throats.
Sam:Yeah,probably.Let's hit the road.

「父親を見つけて、これまでのことを謝りたい(apologize to=~に謝る、謝罪する)」と沈むサムにディーンが放った優しい一言。吹替版の訳は「謝れ。5分もしないうちにケンカが始まるよ」。

hit the road という表現、米英語でよく使われるみたいですね。知りませんでした。「道路を蹴る」という直訳から連想されるとおり「出発する」の意味。3話のラストでもディーンがWe're gonna run out of daylight before we hit the road.と言っています。

PR

この記事へのトラックバック

トラックバックURL

プロフィール

HN:
キサ
性別:
女性
自己紹介:
契約社員(在宅)+主婦少々。現在、本館更新停止中のため、たまーにJ長K長の記事も書きますが、ほとんどがただの日記です。

秘密のメール

お返事はできませんが、ご意見はこちらへ。アドレスを知られることなくmailできます。

楽天etc


楽天市場
美容・コスメ・香水ジャンルトップで探す

ブログ内検索

カウンター

Copyright ©  -- アリーグル広場 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by Claudia35 / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]