アリーグル広場
某ブログ別館。J長K長の記事はほとんどありません。
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
SNで英語/第5話
Episode#5 Bloody Mary
Dean: Now listen to me. It wasn't your fault. If you wanna(=want to) blame something, then blame the thing that killed her. Hell, why don't you take a swing at me? I dragged you away from her.
ディーンは続けます。ジェシカの死はyour faultではない。責めるべきものは自分ではなく、彼女を殺したやつだと。でなければ、ジェシカとサムを引き離した自分を責めろと。take a swing at~は「殴る」の意味もありますが、「~を激しく非難する」。
drag away~→~から引き離す、引き抜く
PR
この記事へのトラックバック
トラックバックURL
プロフィール
HN:
キサ
性別:
女性
自己紹介:
契約社員(在宅)+主婦少々。現在、本館更新停止中のため、たまーにJ長K長の記事も書きますが、ほとんどがただの日記です。