忍者ブログ

アリーグル広場

某ブログ別館。J長K長の記事はほとんどありません。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

SNで英語/第1話

久々到来語学ブームの波を逃さないため、そして春休み、久しぶりに英語の家庭教師をやることになったので、勘を取り戻すために、こんなこと思いつきました。SNで英語。別に題材をSNにしなくてもいいんだけど、はっきり言うとSNを見る口実…です。

Episode#1”Pilot”
Dean: Whoa, easy, tiger.
Sam: Dean? You scared the crap out of me.
Dean: That is because you are out of practice. Or not. Get off me.
Sam: Dean, what the hell are you doing here?
Dean: Well, I was looking for a beer.
Sam: What the hell are you doing here?
Dean: Okay, all right. We gotta talk.
 
第1話、ディーンの登場シーンです。何者かが部屋に侵入したことに気づいたサム。いきなり暗闇の中で乱闘が始まります。吹替版の第一声は「よお!ビビったか!」。tigerはトラですが、「敵、乱暴者」の意味でも使われます。scare the crap out ofは「~をひどく怖がらせる」。out of practiceは直訳すると「練習から離れて」ですが、「腕がなまって」。でもその直後、サムに倒され“Or not”。 the hellはこの先何度となく出てきますが、驚き、怒り、あきらめなどを表します。あんまりお上品な言葉ではありませんね。ご立腹のサムに対して「ビールくらい出せよ」とディーン。gottaもよく出てくる口語で「~しなくちゃいけない」。have toの意味に近いです。
 
that is because~→それは~だからだ
PR

この記事へのトラックバック

トラックバックURL

プロフィール

HN:
キサ
性別:
女性
自己紹介:
契約社員(在宅)+主婦少々。現在、本館更新停止中のため、たまーにJ長K長の記事も書きますが、ほとんどがただの日記です。

秘密のメール

お返事はできませんが、ご意見はこちらへ。アドレスを知られることなくmailできます。

楽天etc


楽天市場
美容・コスメ・香水ジャンルトップで探す

ブログ内検索

カウンター

Copyright ©  -- アリーグル広場 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by Claudia35 / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]