忍者ブログ

アリーグル広場

某ブログ別館。J長K長の記事はほとんどありません。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

SNで英語/第13話

Episode#13 Route666
Cassie: Dean...
Dean: Hey, Cassie. This is my brother, Sam. I'm sorry about your dad.
Cassie: Yeah.

ディーンとキャシー、再会のシーンです。サムは2人の顔を見比べて、頬をひくひくさせてます 笑)。このときの2人の様子から、2週間だけの関係じゃないことはバレバレですよねー。

このI'm sorry、「ごめんなさい」とは別のもう1つのニュアンス。謝罪ではなく、相手を気の毒に思うとき「お気の毒に」という意味でI'm sorry.は使われます。最初はつい無意識に「すみません」と訳してしまってましたが、SN内では被害者の家族に向かってよく使われるので、やっと慣れました。

PR

この記事へのトラックバック

トラックバックURL

プロフィール

HN:
キサ
性別:
女性
自己紹介:
契約社員(在宅)+主婦少々。現在、本館更新停止中のため、たまーにJ長K長の記事も書きますが、ほとんどがただの日記です。

秘密のメール

お返事はできませんが、ご意見はこちらへ。アドレスを知られることなくmailできます。

楽天etc


楽天市場
美容・コスメ・香水ジャンルトップで探す

ブログ内検索

カウンター

Copyright ©  -- アリーグル広場 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by Claudia35 / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]