アリーグル広場
某ブログ別館。J長K長の記事はほとんどありません。
[PR]
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
SNで英語/第8話
8話です。ちょっとずつボタンが掛け違っている、Dad、Sam、Deanの関係が見え隠れする興味深い回です。ラストシーンが何とも言えず、いいんですよね。虫恐怖症のわたくしにはちょっとつらい回ですけどね…。
Episode#8 Bugs
Dean: Look like there is only room for one. You wanna(=want to)flip a coin?
Sam: Dean, we have no idea what's down there.
Dean: All right. I'll go if you are scared. Scared?
Sam: Flip the damn coin.
Dean: All right, call it in the air, chicken.
Sam: I'm going.
Dean: I said I'd go.
Sam: I'm going.
Dean: All right.
Sam: Don't drop me.
オクラホマの新興住宅地、オアシスプレーンズでガス会社の作業員が死亡。事故現場に到着した2人は、作業員が死んだ穴にどちらが入るか、コインで決めます。吹替版の「落ちる前に言えよ、腰抜け!」ってセリフがすごく好きでした。「チキン!」と言われてむっとしたサムが穴に入ることになっちゃいましたね。サムのこういうとこ、かわいー!
flip a coinは「コインを指ではじく」→「コインの裏表で物事を決める」という意味で使われる。damnは「悪い、最低の」。
room for~→~の場所、余地、スペース
have no idea→①全くわからない ②~のつもりはない
ex:I have no idea what's going on.(何が起きているのか検討もつかない)
scared→(形)恐れている、怖がって
この記事へのトラックバック
トラックバックURL