忍者ブログ

アリーグル広場

某ブログ別館。J長K長の記事はほとんどありません。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

SNで英語/第6話

Episode#6"Skin"
Dean: I hate to say it, but that exactly what I'm talking about. You lie to your friends, because if they knew the real you, they'd be freaked.

自分の素性を隠して友人とつき合おうとするサム。そのことをディーンに指摘され、反発します。ベッキーに「兄が警官だ」と嘘をついて現場に潜入したことがばれてしまい、彼女を傷つける結果に。頻出単語のfreak、名詞で「変わり者、変人」。「熱狂的なファン」も表し、日本語の「~フリーク」はここから来ています。形容詞「異常な、珍しい」、自動詞「興奮する、落ち着きを失う」、他動詞「興奮させる、落ち着きを失わせる」。吹替版では「俺が言いたいのはこういうことさ。友達を失いたくてつく嘘はよくない」。兄らしい優しいセリフです…。

hate to say it, but~→言いたくはないけど、こう言っては何ですが

PR

この記事へのトラックバック

トラックバックURL

プロフィール

HN:
キサ
性別:
女性
自己紹介:
契約社員(在宅)+主婦少々。現在、本館更新停止中のため、たまーにJ長K長の記事も書きますが、ほとんどがただの日記です。

秘密のメール

お返事はできませんが、ご意見はこちらへ。アドレスを知られることなくmailできます。

楽天etc


楽天市場
美容・コスメ・香水ジャンルトップで探す

ブログ内検索

カウンター

Copyright ©  -- アリーグル広場 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by Claudia35 / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]