忍者ブログ

アリーグル広場

某ブログ別館。J長K長の記事はほとんどありません。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

SNで英語/第20話

Episod#20 Dead Man's Blood
John: Hey, Dean, why don't you touch up your car before you get rust. I wouldn't have given you the damn thing if I thought you were gonna ruin it.

touch upは「手入れする」。車のさびを見つけたジョンは、「こんなふうにするならお前に譲るんじゃなかった」。うわっ、厳しいなあ。悪霊退治の合間に車の手入れもちゃんとやらなきゃいけないのか~。

rust→(動)さびる、(名)さび
ruin→(動)破壊する、だめにする

PR

この記事へのトラックバック

トラックバックURL

プロフィール

HN:
キサ
性別:
女性
自己紹介:
契約社員(在宅)+主婦少々。現在、本館更新停止中のため、たまーにJ長K長の記事も書きますが、ほとんどがただの日記です。

秘密のメール

お返事はできませんが、ご意見はこちらへ。アドレスを知られることなくmailできます。

楽天etc


楽天市場
美容・コスメ・香水ジャンルトップで探す

ブログ内検索

カウンター

Copyright ©  -- アリーグル広場 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by Claudia35 / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]