アリーグル広場
某ブログ別館。J長K長の記事はほとんどありません。
[PR]
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
SNで英語/第12話
Episode #12 Faith
Layla: Why would you do that, Dean? And it could have been my only chance.
Dean: He is not healer.
Layla: He healed you.
Dean: I know it doesn't seem fair and I wish I could explain. But Roy is not the answer. I'm sorry.
Layla: Goodbye, Dean. I wish you luck. I really do.
Dean: Same to you.
レイラの治療が始まろうとした瞬間、ディーンは「火事だ!」と叫んで中断させます。なんであんなことをしたのかとディーンに尋ねるレイラ。「彼は君を治せない」と言われても納得できません。「さよなら」と言って立ち去るレイラ。でも振り向いて「幸せになってね。祈ってる」と一言。
healは、「治す、癒す」。日本語の「ヒーリング」は「癒し」の意味で使われますが、「傷を治す」など、治療の意味も。
Same to you→①あなたもね(幸福を祈る言葉への返礼)
②それはお互い様、そっちこそ(大げさな反応に対して)
この記事へのトラックバック
トラックバックURL